viernes, 10 de julio de 2009

Palabritas Domingueras

Mi casa es un sitio bastante peculiar. Nunca tan pintoresco y entretenido como la casa de mi querido Toto (sólo Dios sabe que quisiera estar por lo menos una tarde cualquiera disfrazada de mariposa o de pulga), pero tiene sus cosas. No es cualquier casa. Más que la casa, yo diria mi familia y sus adjuntos. Además de ser del interior, son bastante mayores de edad. Yo les digo big leaguers.
En nuestro entorno pueden pasar muchas cosas, pero a lo que me quiero referir hoy es al argot. Quiero consultar con el público si conocen algunas de las siguientes frases o palabras:
"bocacalle": mi mamá habla con cualquier taxista y justo a 50 metros antes de la entrada a nuestra calle dice "señor, en la próxima bocacalle a la derecha" Yo no sabia que las calles tenian boca... o las bocas, calles.
"natieco": es el hijo mas chiquito de una familia. Ergo, yo.
"chuco": "Jacinto no me quiere llevar en chuco, mamá" eso quiere decir que Jacinto no te quiere transportar en el clásico estilo caballito.
"ipanola": esta expresión se usa cuando alguien te dice algo como: "Maria, verdad que me vas a limpiar las baldosas con el cepillo de dientes?" Es decir, significa "no way, Jose"
"como nié": equivalente a ipanola.
"cochofla": la que te conté
"chinela": cholas, sandalias, pantuflas. Cualquiera de las anteriores aplica para el calificativo de chinela y sirve para dar un "chinelazo".
"comedia": dicese del programa de televisión nacional en el prime time, alias "telenovela". "Apurate Anacleto, que ya va a empezar la comedia".
"recordar": "Juanita se acostó porque estaba muerta de sueño, no la vayas a recordar" Es decir, despertar.
Quizás por efecto de la semana no recuerdo más expresiones. Algunas se oyen en mi casa, otras en la casa de mi abuela, o en casa de alguna vecina de muchos, muchos años. El punto es, alguno de ustedes ha escuchado alguna de estas expresiones? O cuales se dicen en sus casas?
Para mi, lo más gracioso es descubrir que otras existen en las demás casas, o cuando hablo de alguna de ellas y mi interlocutor no familiar sabe a que me refiero. Es como salir del apartheid cultural.

1 comentario:

Clara Machado dijo...

Chama! Demasiado cierto. Comedia también lo dicen mi papá y mi mamá! En mi casa es así tal cual:
Fufuré: Peo. "Te tiraste un fufuré?"
Pluma: Peo. "Fernando se tiró una pluma."
Piré: Puré de papas.
Bifé: Buffet.
Cuchi: Cariñitos, como "hazme cuchi en la espalda."
Obsequio: La comida que pones cuando vienen alguien a la casa (eso me suena a 1890)

Me encantó este post.

y tu eres el número:

Term of Use